• POČETNA
  • IMPRESUM
  • ARHIVA
  • KONTAKT
  • IZ KRUGA VOJVODINA
  • ENGLISH CORNER

  Selection of posts published on the Portal o invalidnosti translated from Serbian into English language

Logo organizacije
Podržite naš rad
Skip to content
  • Žena i invalidnost
  • Društvo
  • Kultura
  • Porodica
  • Zdravlje
  • Zapošljavanje
  • Sport
  • Pomagala
  • Poznate ličnosti
  • Žena i invalidnost
  • Društvo
  • Kultura
  • Porodica
  • Zdravlje
  • Zapošljavanje
  • Sport
  • Pomagala
  • Poznate ličnosti
Impresum Kontakt Arhiva
Pomagala
Objavljeno 26 jul 202126 jul 2021 | Autor Redakcija

Tag/ovi:

digitalna pristupačnost, podnapisi za glasovne tvitove, pristupačnost društvenih mreža
 1531 pregleda
NAJPOPULARNIJE
Lauren Elysе: Umetnost vitiliga
Forum mladih sa invaliditetom objavljuje konkurs za pohađanje prakse u kompanijama za 10 mladih sa invaliditetom
Ljilja Slišković’s Quarantine Notes: It’s time to reexamine ourselves
Dušanka Vukelić’s Quarantine Notes: This is also a fight against alienation

Tviter dodaje podnapise za glasovne tvitove

Tviter konačno jednu od svojih funkcija čini pristupačnijom za gluve i nagluve korisnike. Juna prošle godine ova društvena mreža dodala je glasovne tvitove, što korisnicima omogućava da snime tvitove u audio formatu dužine do 2 minuta i 20 sekundi. Odmah su usledile negativne reakcije, jer glasovne poruke nisu imale automatizovane podnapise. Godinu dana kasnije, to se menja.

Kad je Tviter dodao glasovne tvitove, nedostatak pristupačnosti rezultirao je još jednim otkrićem. U to vreme, Tviter nema poseban tim koji se bavi pristupačnošću platforme. Jedan od izvršnih direktora Tvitera bio je protiv podnapisa, tvrdeći da bi dodavanje programa koji prenosi govor u tekst odložilo lansiranje glasovnih tvitova za godinu ili dve. Aktivisti za prava osoba s invaliditetom prozvali su kompaniju da je od početka svog postojanja neinkluzivna. Pod tim pritiscima, Tviter je septembra prošle godine oformio dva nova tima za pristupačnost.

Kao korak ka unapređenju pristupačnosti, pojavljuju se podnapisi za govorne tvitove. Kad snimite govorni tvit, podnapisi se automatski generišu, a da biste ih videli, potrebno je da kliknete CC opciju.

Podnapisi se generišu upotrebom Majkrosoftove tehnologije i korisnik ih ne može uređivati. Za sada su podnapisi, pored engleskog, dostupni na još nekim jezicima: japanski, španski, portugalski, turski, arapski, hindi, francuski, indonežanski, koreanski i italijanski. Podešavanje jezika na uređaju koji koristite je baza na osnovu koje nastaje transkript. Ako je na uređaju podešen jedan jezik, a govorite drugim, podnapisi neće raditi. Podnapisi ujedno neće raditi na starijim tvitovima, onim koji su postavljeni pre nego što je dodata mogućnost podnapisa.

– Iako je još rano i znamo da neće odmah raditi savršeno, ovo je jedan od mnogih koraka koje preduzimamo kako bismo proširili i pojačali pristupačnost naših usluga i radujemo se što ćemo nastaviti tim putem i stvoriti zaista inkluzivnu platformu – rekao je rukovodilac Tviterovog tima za pristupačnost.

Za korisnike androida, ova opcija još uvek nije dostupna.

Twitter adds captions for voice tweets

Redakcija
Izdavač: …IZ KRUGA – VOJVODINA, organizacija za podršku ženama sa invaliditetom. Medij je upisan u registar javnih glasila pod brojem IN000088 4. novembra 2010. godine.

POSLEDNJI POSTOVI

  • Post
    Osobe sa invaliditetom u prvom planu novih tehnologija
  • Post
    Ključni pojmovi za medijsku reprezentaciju invalidnosti
  • Post
    Alati za integraciju rodne perspektive za organizacije osoba sa invaliditetom
  • Post
    On the occasion of the International Day of Persons with Disabilities
  • Post
    Vidljive: žene sa invaliditetom i pravo na život bez nasilja

Povezani tekst(ovi):

Prijavite se na 1. konferenciju-vebinar Level Up programa

Caritas Srbije nam poklanja smernice za pristupačnost

  • POČETNA
  • IMPRESUM
  • ARHIVA
  • KONTAKT
  • IZ KRUGA VOJVODINA
Logo Portal o invalidnosti
© 2023 Portal o invalidnosti. All rights reserved.     |   Politika privatnosti   |   Design: DM media